One Year!

One year ago today, I created this blog!

I never imagined I’d get the response that I have. Turns out there are a lot more people looking for their Latvian roots than I thought!

I know the past couple of months have been relatively slow on here. Between going on my trip to Latvia, then moving to a new city and starting school (in what is apparently the busiest and most stressful semester of my program), my attentions have been divided to say the least.

But I’m starting to streamline things. Prioritize things. And one of my priorities is to give this blog – and all of my projects – the attention they need.

Most importantly of all, I need to give you, my readers, the attention you deserve. I know there have been some unanswered comments and unanswered emails. I will hopefully get to them all in the next couple of days. I appreciate your patience, and hopefully my new priorities and organization will mean that I get to responses faster.

Thanks for being along for the ride. It’s been an amazing year, I know I’ve learned a lot, and I hope you have too!

Kurland Revision Lists!

I was looking around on Raduraksti, and I saw that they have posted what appears to be the full collection of the revision lists for rural Kurland (modern-day Kurzeme and Zemgale). They can be accessed by going “Saturs” -> “DvÄ“seļu revÄ«zijas” -> “Lauku teritorijas”.

Revision lists are a great resource that take the place of censuses for the early and mid-19th century in Latvian research. They show family groups, ages, farm names and often previous residences. I will be providing a guide on how to use this resource soon.

Here’s hoping the lists for southern Livland (modern-day Vidzeme) make an appearance soon as well!

Surname Saturday – “Aiz”

Welcome to Surname Saturday on Discovering Latvian Roots!

Today we’re going to look at Latvian surnames beginning with the prefix “aiz-“. This is a prefix that can mean various things depending on the context, but most commonly it means “beyond”, “behind” or “across”.

All of these names are from surname lists found in the book “Kas jāzina uzvārdu mainÄ«tājiem” (“What to know if you want to change your surname”), by Alberts Kalniņš (produced by the author in Jelgava, 1940).

In the National Printing House supplement that suggests names that could be taken by Latvians changing their surnames, there are a number of “aiz-” names: Aizkalns (beyond the hill), AizlÄ«cis (beyond the bay), Aizpurviņš (diminutive of Aizpurvis, “beyond the swamp”, Aizsils (beyond the pine forest), Aizupietis (one from across the river) and Aizvalks (beyond the portage point). There are two more “aiz-” names in this list which are outside of the typical context, Aizkrauklis (related to the town name Aizkraukle which is from the German Ascheraden) and Aizsalnieks (possible occupational name related to “aizsalt”, meaning “to freeze”).

The “new Latvian surnames” list provided by Kalniņš adds even more “aiz-” names, such as Aizāre (possibly beyond the open space”), Aizbars (beyond the crowd), Aizgalietis (one from beyond the edge), Aizietis (one who went away), Aizlaidnis (one who has been let go), Aizleja (beyond the valley), Aizlinājs (beyond the flax field), Aizmežs (beyond the forest), Aizpliens (beyond the hardened clay) and Aizstrauts (beyond the stream). Outside of the “beyond/behind/across” context we have Aiza (ravine), Aizdars (liaison), Aizdeglis (wick), Aizkurs (kindling), Aiztece (related to “aiztecÄ“t”, meaning “to flow away”) and Aizvars (gate/seal).

From my Latvian Surname Project, we have even more “aiz-” names (with an attested location), some related to ones mentioned above: Aizgals (one from beyond the corner; Plāņi), Aizpurvis (one from beyond the swamp; Meirāni), Aizupe (beyond the river; Sinole) and Aizvakars (day before yesterday; Skaņkalne).

Do you have more “aiz-” surnames to add to the list? Let me know in comments!

Surname Saturday – “Ä€bele/Ä€bols/Ä€boliņš”

Welcome back to Surname Saturday on Discovering Latvian Roots! Sorry I’ve been quite busy recently, but now I’m starting to be able to get back to genealogy and genealogy blogging.

Today we’re going to look at names relating to three similar-sounding Latvian names and names derived from them. All three appear on the list of common Latvian surnames that I provided in my last post. All source references are described therein.

Ä€bele means “apple tree”. So far in my research I have found this name in the parishes of Lāde, LÄ“durga, Sidgunda, Stiene and Suntaži, though it certainly appears in more. In the list of names recommended by the National Printing House for people changing their name, there is one name related to “Ä€bele” – “Ä€beļzieds”, meaning “apple tree blossom”. In the listing of “new Latvian surnames” in the Kalniņš book, there is one more related name – “Ä€belnieks”, which is an occupational surname relating to apple trees.

Ä€bols means “apple”. Thus far I have seen it in the parishes of LÄ“durga, Limbaži, Skrudaliena, Vidriži and Vijciems. The National Printing House supplement provides two related names – “Ä€bolkalns”, meaning “apple hill”, and “Ä€bolnieks”, an occupational surname relating to apples. The “new Latvian surnames” list also adds “Ä€bolÄ«tis”, which is a diminutive form.

Ä€boliņš means “clover” – a departure from apples, but it looks like a potential diminutive of “ābols”, which is why I have included it here. It is a separate word from “ābols”. “Ä€boliņš” has been found in Durbe, Kastrāne, Krimulda, Mazsalaca, Stalbe, Suntaži and Turaida parishes. A related name from the “new Latvian surnames” list is “Ä€bolājs”, which means “clover field”.

Do you have more parishes of origin to add for these surnames? Let me know in comments!

Surname Changes and Popular Surnames

In the interwar period, many Latvians changed their surnames. As I was browsing the abstracts for the name change documents, I saw many of the changes took place in the first half of 1940. When I went to the Latvian National Library, I was able to read a book that described what people who wanted to change their surnames needed to know in regards to the new law passed in 1939. The book is called “Kas jāzina uzvārdu mainÄ«tājiem”, by Alberts Kalniņš (produced by the author in Jelgava, 1940).

Along with information about the new law, the book also has some of the only lists of Latvian surnames that I have seen thus far in published writings. I read some other books on Latvian surname acquisition and origins while I was at the library, but in general there has been very little scholarship done on Latvian surnames. With my own Surname Project, I’m trying to change that and make things more accessible to non-Latvian speakers. But I’m a genealogist, not a linguist, so I’m sure if some linguists can get to the subject, a lot of good work could be done. Until then, I can only share what I know and what I’ve been able to glean from others.

So, back to the book. The law set down the reasons under which surname changes would be permitted:

  1. the current surname is slighting, unsightly or indecent;
  2. the current surname does not sound nice;
  3. the current surname does not reflect the person’s ethnicity;
  4. the current surname is made up of several names;
  5. the current surname is too common;
  6. the surname change has a different reason that is accepted by the Interior Ministry.

The newly chosen surname had to be pleasant-sounding and uncommon. Surnames could not be negative, understood in different ways or easily misunderstood. Ethnic Latvians could only choose Latvian surnames, non-Latvians could not choose Latvian surnames.

Surnames could not be changed if the person requesting the change was in any sort of legal trouble, if the change would interfere with a third party’s interests, or if the person was mentally ill or under care.

While the government hadn’t yet issued a list of names considered to be “too common”, Kalniņš created his own list. These names are found all over Latvia, acquired independently by thousands of different unrelated families, so if you are researching a family with one of these names it is imperative to know where they lived. The names might seem unusual to people who do not speak Latvian, but in terms of popularity in Latvia, they are the equivalents of Smith, Brown and Taylor in English-speaking countries.

So, the list:

Ābele Dūmiņš Liepa Skujiņš
Āboliņš Eglītis Liepiņš Sproģis
Ābols Jaunzems Lukstiņš Strazdiņš
Alksnis Kalējs Lūsis Turiņš
Apinis Kalniņš Paegle Vanags
Apsītis Kaņeps Pērkons Vīksna
Auniņš Kārkliņš Podnieks Vilciņš
Auziņš Kauliņš Polis Vilks
Avotiņš Kļaviņš Priede Vītoliņš
Balodis Krastiņš Priedītis Vītols
Baltiņš Krēsliņš Puriņš Zaķis
Bērziņš Krieviņš Purmals Zālītis
Birznieks Krievs Riekstiņš Zariņš
Bite Krūmiņš Roze Zeltiņš
Briedis Krūze Rozītis Ziemelis
Caune Kundziņš Rubenis Zirnis
Celmiņš Lācis Rudzītis Zvaigzne
Celms Lagzdiņš Saulītis Zvirbulis
Cīrulis Lapsa Siliņš
Dzenis Līcis Skuja

You will notice that there are a number of pairs that look similar – this is because one has the diminutive ending (-iņš or -Ä«tis), while the other does not. Diminutives, while officially discouraged by the barons and lawmakers in the early nineteenth century, were, and still are, extremely popular.

To help people who wanted to change their surnames find a good one, the National Printing House provided a supplement of suggested names. These names are unmistakeably Latvian, but were not common names. Other name choices were permitted as well, providing they were of Latvian origin and sounded nice. In addition to the National Printing House supplement, Kalniņš also provided a supplement of “new Latvian surnames”, utilizing Jānis EndzelÄ«ns’ work with Latvian place names and surnames (EndzelÄ«ns was a prominent Latvian linguist). I’ll share some of these surnames with you in the coming weeks and months as a part of Surname Saturday (one of Geneabloggers‘ daily blogging prompts).

Do you have any Latvian surname change stories to share? How many of your family surnames are in the “most common surnames” list? Share in comments!

Records after 1905

In my last post, a reader requested that I talk about records after 1905. So here we go!

There are lots of different types of records available for the post-1905 period – however, as of right now, none of them are available online. The main online genealogical resource for Latvian records – religious records on Raduraksti – ends at 1905. But later records are accessible through a variety of avenues, depending on the specific years you’re looking for. Unless mentioned otherwise, all documents are located in the Latvian State Historical Archives (LVVA).

Vital Records

Civil registration of births, marriages and deaths did not begin until the 1920s. Records prior to this time are religious in nature, so it will be necessary to know the religion of your ancestor.

While Raduraksti only goes to 1905 for now, most available records from 1906 to 1909 have been transferred to the LVVA. A list is available on their website here (PDF, the list is organized first by religion, then by parish). However, some records from this time period may still reside with the Ministry of Justice’s Registry Office Archives. This is because of how some records were organized – the registry entries were made into books, so if it happens that earlier years (say 1908 and 1909) are in the same volume as later years (such as 1910 and 1911), the entire book will remain at the Registry Office Archives.

For vital records between 1910 and 1921 (and earlier years as relevant based on the criteria above), it is necessary to contact the Ministry of Justice’s Registry Office Archives (page in Latvian only). This can be done by phone, email or in person. I went in person. You will need to provide as much information as you can, including the religion of the person you are inquiring about. It will then take at least two weeks for them to issue a transcript to you. However, just like with all records, there are no guarantees that the information you are looking for will be found, even if you know for certain what happened where – for example, they could not find my maternal grandmother’s birth record, even though I know for certain when and where she was born and baptized, as these were events witnessed by her older sister, my great-aunt, who confirms the information provided in later official documents. While this record does not seem to exist, numerous others that I asked for do, and I was able to solve the longstanding mystery of where my maternal grandfather was born – in some documents, he says he was born in Lāde parish, in others that he was born in RÄ«ga. His birth record confirms that he was born in Lāde parish.

For vital records after 1921, it is necessary to contact the regional registry office for the area that a person lived. Note that this may not be the local registry office of today – many smaller towns now have their own registry offices, but older records will still be found in the regional office. If you need help figuring out which regional registry office you may need to contact, let me know and I can try to help you.

Census Records

Latvia carried out a national census in 1935 (fonds 1308 abstract 12), and again in 1941 (fonds 1308 abstract 15), a few months after the beginning of the Nazi occupation. The records are arranged by parish or town, and are usually alphabetical based on street or farm name – though beware of only going by street/farm name, since sometimes they will be out of order. As well, sometimes a farm may have been part of a smaller hamlet falling under the purview of a parish and thus grouped by hamlet name first, then farm name. And, of course, just like with censuses in other parts of the world, people may have been somewhere else either for the night of the census or for a longer period of time. The 1935 census is on loose sheets of paper, the 1941 census is bound in book form. The 1941 census has additional fields that the 1935 census does not that are of particular interest to genealogists – namely, full birthdates (the 1935 census only asks for birth year) and places of birth. Of course, this information may not always be accurate, but it does provide a starting point to work from.

School Records

I talked about school records in this post. As a summary: school records can provide more than just your ancestors’ grades – they can also potentially lead to previous school attendance information, birth certificates, and more.

Passports and Immigration/Emigration

In the interwar period, everyone in Latvia needed to have an internal passport. These passports provided the basic details on a person, such as birthdate/place, father’s name, address, occupation, etc. When moving to a new home, it was necessary to register this with the local authorities and have a stamp placed on the passport providing this new information. Stamps were also made to confirm that someone had voted in an election or paid various types of local taxes. For women, it also listed the birth of children. Thus these passports can be a source of all sorts of useful information for the genealogist. However, the collection is not comprehensive – the most extensive collection is available for RÄ«ga (fonds 2996), but some exist for other Latvian cities as well (fonds 2258).

Was your ancestor an international traveler in the interwar period? Numerous external passports and passport applications are also available (fonds 3234, abstracts 24, 32, 33). I found the passport application that was made on my grandfather’s behalf so that he could spend a semester in Sweden to do his practical work (what we’d probably call a co-op or internship these days) while studying at an agricultural secondary school. I knew he had studied agriculture and that he had spent time in Sweden as part of his studies, but I didn’t know where in Latvia he had gone to school, since his family moved all over the country – with the information this passport application provided, I was able to get his full set of secondary school marks, as well as a copy of his diploma.

Did your ancestor immigrate to Latvia during the interwar period? Document collections on immigrants, both legal and illegal, as well as citizenship applications, might be able to provide more information. In the time period directly after the First World War, there were many non-permanent residents in Latvia that needed to be sorted out and either repatriated or settled – refugees, prisoners of war, and so on. Many people fleeing from the Soviet Union chose to settle in Latvia. Documents on legal immigrants and citizenship acquisition can be found in fonds 3234 abstracts 2 and 5, documents on refugees, POWs and illegal migrants in fonds 3234 abstract 1a and 13, and documents on loss of citizenship and expulsion from Latvian territory in fonds 3234 abstracts 21 and 23. Since all of my ancestors were already in Latvia at this time, I only took a look at the abstracts, but since they are mostly organized by surname, it should be easy to find if your ancestors are in them or not.

For emigration from Latvia during World War 2, and subsequent time ancestors would have spent in Displaced Persons Camps, see my post on the International Tracing Service.

House Books

As well as addresses being recorded in internal passports, the movements of people were also recorded in “house books” kept for each address. These books recorded the names of the people, birthdates, supporting document numbers (usually those of internal passports), when they moved to this address, previous address, when they left this address, and the address they moved to. It is thus theoretically possible to follow a family’s moves around the country using only house books. However, like the internal passport collections, the house book collection is far from comprehensive. The books exist mostly for the interwar period, though some individual books may extend beyond those dates (both backwards and forwards). For RÄ«ga, consult fonds 2942, for the rest of Latvia, fonds 2110.

… and more!

What kind of job did your ancestor do? There might be documents relating to trade unions they could have been members of, social clubs or even employment files. If you know where specifically they worked, you could find information on the company that could mention your ancestor. I was able to find two employment files for one of my great-grandfathers – one for his time with the police force (fonds 5604), another for his time as a justice of the peace (RÄ«ga district court, fonds 1536).

Did your ancestor change their name? Throughout the interwar period, but especially in the late 1930s, there was a push for Latvians who had names that were not of Latvian origin to change them to something Latvian-sounding. Records for surname changes can be found in fonds 3234, abstracts 1 and 31, though they appear to be arranged by pre-change surname, so if you don’t know what the earlier surname was, it could be a challenge. I will be addressing the topic of name changes and regulations involved in this in a post later this week.

These are only the most popular types of records. Many others exist as well – look at local court documents, to see if your ancestor was involved in any civil or criminal cases. Rural land records, which I will discuss later, may also cover this time period. Consider all aspects of your ancestors’ lives to try and figure out what may have generated a written record. There are many possibilities!

Did I miss an important type of record? What kind of records have you had success with? Share in comments!

What Do You Want To Read?

Sorry for the lack of posting the past couple of weeks – I was making my way home from Latvia, and then, just four days after getting home, moved across the province. I’m mostly settled in now, and starting to process everything I learned and found while I was researching in the archives in Latvia.

There’s just so much that I learned, so much that I could share, that I don’t know where to start!

What do you, my readers, want to read about? Is it surnames and the history of them that you’re interested in? 20th century census records? 19th century revision lists? Military records? Land records? I’ll talk about them all eventually, but if there’s something specific that you want to hear about, do let me know, and I’ll get to it as soon as I can!

Latvian Cemetery Culture

The title of this post may seem a bit odd to most readers – how is there a culture revolving around cemeteries?

In Latvia, cemeteries (“kapi” or “kapsÄ“tas”) are a very important part of life. Great care is taken to keep the graves of family and loved ones looking tidy and pretty. While in many Western countries you will probably never meet the family members of the people buried next to your loved ones, in Latvia it is not entirely unusual to be on a first-name basis with them.

Cemeteries also host “kapusvÄ“tki” – social celebrations at cemeteries. These usually involve a religious ceremony, singing, a socializing portion, and sometimes lighting of candles. I have not yet had the opportunity to attend one, but hopefully I will when I start living in Latvia for more of the year.

To reflect the importance of cemeteries in Latvian national consciousness, a new magazine was released this summer. Called “In Memoriam”, it talks about the phenomenon of “kapusvÄ“tki”, gives suggestions for flowers and shrubs to plant at gravesites, provides recommendations for styles of gravestones, comments on the continuing debate of whether or not to include photos on gravestones, and much more. If you want to see a preview, you can do so here. According to this news article (in Latvian), two issues of “In Memoriam” will be released this summer, and number of copies sold will decide if they will release it again next year.

When I visit cemeteries in Canada, I rarely encounter other people. But cemeteries in Latvia, especially in the summer, are full of people caring for graves. Outside the front gates of most larger cemeteries you can find numerous flower and candle vendors. Proper upkeep of family graves is considered a reflection on the family, and thus socially encouraged. For those who may not be able to make the trip out to the countryside regularly to care for family graves, or for those who live abroad, some people in local communities will often offer grave care services.

Have you read the latest issue of “In Memoriam”? Does your family have its own cemetery traditions? Share your stories in comments!

Revision List Indexes

So the new project that I’ve been working on – revision list indexes!

Now, these indexes are simple – family name and number, and the farm names and numbers they appear in on the specified estate. More information is on the Revision Lists page.

The revision lists I’ve indexed aren’t available online yet, but they might be soon. For now, you’ll need to consult the records onsite at the Latvian State Historical Archives. I’ve provided the fond/abstract/item information you will need, as well as the microform call number.

Today I’ve added the list for the Dikļi estate. Let me know if you’re related to family 56 – Graumann. They’re my ancestors too!

How many indexes there will be in all, I can’t say. Depends on how much free time I have while I’m at the archives this week – this is my last week. When I get home next week, I’ll start into posts about the whirlwind of the past month and all of the different kinds of records I’ve been working with. I’ll be making these posts in amongst moving – I’m moving four days after I get home!

Exciting Stuff to Come!

Sorry about things being quiet here lately – I’ve been busy at work in the archives during the week, and on weekends going out to different places in Latvia to visit where ancestors lived.

What I can say though, is I’ve been learning so much and I’ll have lots to share with you all when I have a moment, and then more when I get home.

If you’re wondering about Project Updates, don’t worry, I haven’t forgotten about them, but my travel netbook doesn’t have the ability to automatically include Latvian diacritics, and copy/pasting them into large documents is an incredibly time-consuming experience. Expect these to return mid-August, once I’ve returned home and moved to a new city.

I’ll also have a few special surprises in store when I have a moment – hopefully the first should be up by the end of the weekend!